top of page

La poesia di Hugo Vargas

Cari lettori,


sono lieta di condividere con voi oggi la poesia di un brillante autore argentino, Hugo Vargas, che ho avuto il grande piacere di conoscere grazie al suo blog letterario Reflejos Literarios, dove ha condiviso qualche tempo fa la recensione in spagnolo di Divenire a cura della bravissima Rita Bompadre (Reseña Divenire).


Immagine dalla pagina dell'autore


Ho trovato la sua poesia intensa, cruda, a tratti persino violenta, estremamente potente. Ogni verso, ogni immagine, colpisce e stimola una riflessione. Non lascia indifferente. E così, su gentile concessione dell'autore, ho pensato di condividere nel mio blog alcune delle sue opere, nella speranza di promuovere (nel mio piccolo) la diffusione della sua poesia anche in questa parte del mondo.


Le poesie che seguono mi hanno emozionato molto, in particolare ho amato Árboles secos, di cui trovate la mia traduzione in italiano qui, e Intento. In coda trovate anche una piccola nota biografica e i contatti dell'autore.


Cari saluti,

Lady Margot




BÚSQUEDA

 

Busco unos versos

que nunca llegan

y me dejan esta ausencia

estrangulada en la voz

después lloro

o rio

o duermo

con los ojos vacíos

busco ese poema

que me devuelve el sueño

pero es camino gastado

tras la noche.

***

 

ÁRBOLES SECOS

 

El árbol seco cae

sin ruido en el bosque

y la hojarasca

le tiende un colchón

de silencios

Poco a poco

lluvia y sol

harán de él compos

para flores

o pasto

Un árbol que se cae

sin que nadie lo escuche

no es un árbol

que se cae

¿Será así con nosotros también?

Digo

       los que morimos en cada esquina

       sin una queja

       sin un sonido

       somos árboles secos

       en un bosque demasiado sordo.

***

 

INTENTO

 

Voy a dar forma a esta sombra

de martillos hablaremos entre cegueras

Qué nombre tiene este fuego

Las manos vomitan y se retuercen

sobre esta blancura echa desierto y miel

Qué palabra usamos cuando no alcanzan las palabras

Arriba

la noche se desnuda gélida y mordaz

arranca pedazos de piel con su navaja sin luz

devora la lengua

                      el ojo

                                    una oreja a la mitad

Gotas y más gotas que rebotan y se van

Ayer escuché tu voz en el viento

siempre así

suave y dura

la música de tu boca negra

Después un silencio

de esos que cubren y aniquilan

de esos que muerden la voz

y la estrangulan

Y ahora es un intento

solo eso

de decir aquello que no se puede ya

Me falta alfabeto talento voluntad

para llamarte por tu nombre

y no dudar.

***

 

LA PALABRA

 

Que la palabra parta

el mundo

que deje huérfanos a los convencidos de todo

que cobije a los vagabundos de la nada

 

eso

 

que la poesía sea mar y barricada

orilla a veces

roca herida siempre

 

decir el verso

para el tirano que no cesa en su ignorancia

para el mediocre que somete su sentir

en el ancestral miedo de vivir

 

llama que sea

hoguera encendida

quimera

 

que el poeta sea norte en la odisea

que acaricie la herida abierta

que no borre el llanto

que no mienta la plegaria

que no pierda la sonrisa

 

así

tal vez

el poema sea.

***

 

VERDUGO DE SOMBRAS

 

Oprimo la sombra que me nombra

hasta vencer el llanto

todo se deforma y calla

a veces la forma del cielo miente

cambia

germina

estalla

y no queda más que la lágrima final

el último suspiro

la voz quebrada

para hacerle frente al Destino

Yo sabré lamer la herida abierta

mientras las venas sigan latiendo

a calmar agonías fui llamado

entre silencios

desde la cuna

aunque sople este viento que arrasa

martirio de la horas quiero ser

para no perder la cordura que me falta

para abrazar tempestades

y parir mi propia llaga.

***


Nota biografica

Hugo Vargas nasce a General Rodríguez (Buenos Aires) nel 1982. è professore e scrittore. Ha pubblicato due raccolte di poesia: Reflejos Literarios" (2015) e "Efímera: micro-poesía (e-Book/2022). Ha collaborato con varie riviste letterarie, sia in Argentina che in Messico e Cile. Attualmente dirige Reflejos literarios: blog”, uno spazio in cui ogni settimana divulga gli scrtti di scrittori e scrittrici contemporanei ed emergenti.



Contatti

Facebook: Hugo Vargas 





1 Comment


Guest
Feb 22

Muchas gracias por el espacio, la calidez de tus palabras y el compromiso y respeto con el que trabajas. Abrazo desde Buenos Aires, Argentina!!

Like
bottom of page